THE BEST Selected NICOLE THERIAULT
売り切れる前に
Nicole Theriault
THE BEST
Best of the Year 2006
グラミー
Best of
the Year 2006
Visa for Love
すごく気になってる
Venus Flytrap
Visa for Love
Love Love
知人の留学生も
ハマってます
four - mod

バンコク・マーケットの子ども

タイ語で「パイ・ナイ?」...直訳すると「どこへ行く?」という意味で、タイでは日常の挨拶としてよく用いられます。アパートの管理人がこうたずねるとき、チャトチャック等のマーケットに行くと答えると、毎回きまって「スリに気をけて!」と言ってくれます。

 バンコクで観光客にお馴染みのマーケットと言えば、スアンルン(ルンピニ)のナイトバザール、チャトチャックのウイークエンドマーケットなどでしょうか。スリの名所(?)でもあるわけで、特に男性は、「財布をお尻のポケットに入れるな!」という注意書きをガイドブックなどでよく目にすることでしょう。

Weekend Market

 初期リスクをなくす、という意味でこれはその通りです。財布は前側のポケットに入れた方が安心です。ただ、ワタクシの経験上、スリだってこのような“対策”は百も承知のようです。

 ちなみに、チャトチャックのスリ(集団)には、7-8歳の子どもが含まれています。ワタクシが1度捕まえたのは女の子でした。ワタクシはタバコを吸うのでお尻のポケットには財布のダミーのつもりでソフトケースのマルボロを、前のポケットに財布を入れていたのですが、この女の子は、最初から前のポケットを狙ってきました。おそらく、目星を付けていたのでしょう。

 言葉で表すのは難しいのですが、ワタクシの感覚で言えば、無邪気に走り回っている子どもがたまたまぶつかってきた...そんな感じです。ワタクシの友人の間では「ガキンチョ・タックル」などと称しておりますが、イメージしていただけるでしょうか?

 運良く、ポケットから財布は引き出せず、ワタクシはとっさにこの女の子を捕まえようとして、首根っこの辺りに手がかかったのですが、その刹那、女の子はとんでもない悲鳴! まるでワタクシが児童虐待でもしたかのような勢いです。

つづき:財布を持たずにショッピング



■トラックバックはこちら

『バンコク・マーケットの子ども』のトラックバックURL:
http://atys.s236.xrea.com/x/mt/mt-tb.cgi/246


バンコク暮らしのTips・記事一覧

住みタイ暮らしタイに役立つ現地の情報。

【2007年12月01日】    タイではどちらを歩く?
【2007年11月12日】    プミポン国王のご退院に寄せて
【2007年03月12日】    最大75年!? 不敬罪の現実
【2006年11月19日】    メディア in バンコク・『タイ自由ランド』
【2006年11月19日】    メディア in バンコク・『DACO』
【2006年11月06日】    メディア in バンコク・『Koko』
【2006年11月02日】    サイズもブランドも不明が一番
【2006年11月02日】    バンコクでリスクを減らす心がけ
【2006年11月02日】    旅行の保険は“見た目”にも
【2006年11月01日】    バンコクでは人も渋滞?
【2006年10月30日】    財布を持たずにショッピング
【2006年10月30日】    バンコク・マーケットの子ども
【2006年10月25日】    お金で買える安全?
【2006年10月24日】    バンコク・タクシーの現状